8. Oktober 2025

Neujahrsgrüße international – Frohes Neues Jahr in verschiedenen Sprachen

Neujahrsgrüße international - Frohes Neues Jahr in verschiedenen Sprachen

Werbung – enthält Partnerlinks
Als Amazon-Partner verdiene ich an qualifizierten Verkäufen

Wenn du noch Neujahrsgrüße verschicken möchtest, dann sind die folgenden Übersetzungen vielleicht hilfreich für dich. So kannst du nämlich deinen Freunden und Verwandten ein Frohes Neues Jahr in verschiedenen Sprachen wünschen. Gerade beim Kartenbasteln kann man den jeweiligen Spruch nicht nur auf eine Karte kleben – man kann sich auch ein tolles Hintergrundpapier damit gestalten.

Neujahrsgrüße international – ein Zeichen der Verbundenheit

Zum Jahreswechsel werden überall auf der Welt gute Wünsche ausgesprochen. Ob mit Feuerwerk, festlichem Essen oder besonderen Ritualen – die Tradition ist universell. Besonders schön ist es, wenn Neujahrsgrüße international verschickt werden. Mit der richtigen Formulierung in der passenden Sprache wirken deine Karten, Nachrichten oder digitalen Grüße noch persönlicher. So zeigst du, dass dir deine Freunde und Verwandten am Herzen liegen, egal in welchem Land sie leben.

So klingen Neujahrsgrüße international in aller Welt

In Deutschland sagen wir meist „Frohes Neues Jahr“ oder „Ein gutes neues Jahr“. Im Englischen heißt es „Happy New Year“, im Französischen „Bonne Année“ und im Spanischen „Feliz Año Nuevo“. Jedes Land hat eigene Ausdrücke, die die Kultur widerspiegeln. Wer Neujahrsgrüße international nutzt, entdeckt dabei nicht nur neue Worte, sondern auch die Traditionen, die damit verbunden sind. Ein Beispiel: In Spanien isst man zu jedem Glockenschlag um Mitternacht eine Traube – und in Japan begleitet der Gruß „Akemashite Omedetou Gozaimasu“ den ersten Tempelbesuch des Jahres.m „Frohes Neues Jahr“ oder „Ein gutes neues Jahr“ gebräuchlich ist, hört man im Englischen „Happy New Year“ und im Französischen „Bonne Année“. Manche Länder verbinden den Gruß sogar mit kleinen Traditionen – in Spanien wird zu Mitternacht etwa eine Weintraube pro Glockenschlag gegessen, in Japan gibt es das „Akemashite Omedetou Gozaimasu“ verbunden mit dem ersten Tempelbesuch. Neujahrsgrüße international sind also mehr als nur Worte: Sie spiegeln auch die Kultur und Bräuche des jeweiligen Landes wider.

Natürlich heißt es im Folgenden nicht immer Frohes Neues Jahr, sinngemäß sollte es allerdings hinkommen. Das bedeutet: Hier handelt es sich um gute Wünsche für das neue Jahr, nicht um eine wörtliche Übersetzung.

Frohes Neues Jahr in verschiedenen Sprachen von A-Z (W)

Afghanisch – Saale Nao Mubbarak
Afrikaans – Voorspoedige Nuwejaar
Afrikanisch – Gelukkige Nuwe Jaar
Albanisch – Gezuar Vitin e Ri
Arabisch – Antum Salimoun
Armenisch – Snorhavor Nor Tari
Aserbaidschan – Yeni Iliniz Mubarek – oder – Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Assyrisch – Sheta Brikhta
Asturisch – Gayoleru Anu Nuevu!
Äthiopisch – Melkam Addis Amet Yihuneliwo
Baskisch – Urte Berri On
Bengalisch – Shubho Nobo Barsho
Bosnisch – Sretna nova godina
Bretonisch – Bloavez Mad
Bulgarisch – Chestita Nova Godina
Burmesisch – hnit thit ku mingalar pa

Chinesisch (kantonesisch) – Sun nien fai lok / Sun Leen Fai Lok
Chinesisch (Mandarin) – Xin nian yu kuai / Xin Nian Kuai Le

Dänisch – Godt Nytår

Englisch – Happy New Year
Esperanto – Bonan Novjaron
Eskimoisch – Kiortame pivdluaritlo
Estnisch – Hääd Uut Aastat

Faröisch – Gott Nyggjár
Farsi – Sal-E No Mubarak
Finnisch – Onnellista Uutta Vuotta
Flämisch – Gelukkig nieuwjaar
Französisch – Bonne Année
Friesisch – Lokkich Nijjier

Gälisch – Aith-bhliain Fe Nhaise Dhuit
Galizisch – Bo Nadal e Feliz Aninovo – oder – Feliz Aninovo
Griechisch – Kenourios Chronos – oder – Eftecheezmaenos o Kaenooryos hronos
Guarani – rogüerohory ano nuévo-re
Gujarati – Nutan Varshbhinandan

Hawaianisch – Hauoli Makahiki Hou
Hebräisch – Shanah tovah – oder – L’Shannah Tovah Tikatevu
Hindi (Indisch) – Nav Varsh Ki – oder Nav Varsh Ki Haardik Shubh Kaamnaayen – oder – Naya Saal Mubarak Ho – oder – Naye Varsha Ki Shubhkamanyen
Holländisch – Gulukkig Niuw Jaar

Indonesisch – Elamat Tahun Baru / Selamat Tahun Baru
Iranisch – Saleh now mobarak
Irakisch – Sanah Jadidah
Irisch – Bliain nua fe mhaise dhuit
Irokesisch – Ojenyunyat Osrasay
Isländisch – farsælt komandi ár
Italienisch – Buon Capo d’Anno / Felice anno nuovo

Japanisch – Akemashite Omedetou Gozaimasu / Akimashite Omedetto Gozaimas

Kabylisch (Algerien) – Assegwas ameggaz
Kannada (Indien) – Hosa Varushada Subhasayagalu
Kambodga – Soursdey Chhnam Tmei
Karelisch – Hyveä Osoa Uuveksi Vuuveksi!
Katalanisch – Felic Any Nou
Khmer – Sua Sdei tfnam tmei
Kirgisisch – Jangi Jilingiz Quttuu Bolsun
Koreanisch – Saehae Bock Mani ba deu sei yo – oder – Seh heh bok mani bat uh seyo
Kroatisch – Sretna Nova Godina
Kurdisch – Newroz Pirozbe

Laotisch – Sabai dee pee mai
Lateinisch – felix sit annus novus
Lettisch – Laimigu Jauno Gadu
Litauisch – Laimingu Naujuju Metu

Maltesianisch – Is-Sena T-Tajba
Maori – kia hari te tau hou
Marathi – Nootan Varashnimit hardik Shubhechha – oder – Naveen Varshachy Shubhechcha
Mazedonisch – Srekjna Nova Godina
Malayisch – Selamat Tahun Baru
Malayalam (Indien) – Puthuvatsara Aashamsakal
Mazedonisch – Srekna Nova Godina
Mongolisch – Shine Zhiliin Mend Khurg’e

Navajo – Hozhi Naghai
Nepal – Nawa Barsha ko Shuvakamana – oder – Naya Barsa Ko Hardik Shuvakamana
Niedersächsisch – gelüüig nyjaar
Norwegisch – Godt Nyttår

Okzitanisch – bon annada
Oromo(Afaan Oromoo – Baga Wagaa hara Isinin Gaye
Österreichisch – Guads neis joa

Pandschabi – Nave saal di Mubarak
Papiamentu – Bon Aña Nobo
Papua New Guinea –    Nupela yia i go long yu
Paschtunisch – Naway Kaal D Umbarak Shaa
Persisch – Saleh now ra tabrik migouyam – oder – Saleh notun mobarak
Philipino – Manigong Bagong Taon – oder (Tagalog) – Maligayang Bagong Taon
Polnisch – Szczesliwego Nowego Roku
Portugiesisch – Feliz ano novo

Quechua(Ketschua – Mosoi Watapi Sumaj Kausay Kachun

Romani – bangi vasilica baxt
Rumänisch – La Multi Ani / An nou fericit
Russisch – S Novym Godom

Sami – Buorre Oðða Jáhki
Samoanisch – Ia manuia le tausaga fou
Sardisch – Bonus Prinzipius E Mullus Finis
Schottisch/Gälisch – Bliadhna Mhath Ur
Schwäbisch – A guads neis Johr
Schwedisch – Gott Nytt År
Schwyzerdütsch – Es Guets Neus Johr
Serbokroatisch/Serbisch – Scecna nova godina
Sindhi – nain saal joon wadhayoon
Singhalesisch – Subha auth awrudhak vewa – oder – Subha Aluth Awrudhak Vewa
Slowakisch – stastlivy novy rok
Slowenisch – Srechno Novo Leto
Sorani – Newroz Le To Piroz Be
Spanisch – Feliz Año Nuevo
Sudanesisch – Wilujeng Tahun Baru / Warsa Enggal
Swahili – Heri Za Mwaka Mpya

Tagalog – Manigong Bagong Taon
Tamilisch – Inniya Puthaandu Nalvazhthukkal – oder – Pudhu Varusha Vaazhthukkal
Telugu (indisch) –    Noothana samvatsara Shubhakankshalu
Thai – Sawadee Pee Mai
Tibetisch – Tashi délek
Tschechisch – Scastny Novy Rok
Türkisch – Yeni Yiliniz Kutlu Olsun

Ungarisch – Boldog Új Évet
Ukrainisch – Shchastlyvoho Novoho Roku – oder – Z Novim Rokom
Urdu – Naya Saal Mubbarak Ho
Usbekisch – Yangi Yil Bilan

Vietnam (Hmong) – Nyob zoo xyoo tshiab
Vietnam – Chuc Mung Tan Nien – oder Cung-Chuc Tan-Xuan

Walisisch – Blwyddyn Newydd Dda
Weißrussisch – Z novym hodam
Wotisch – Yvää Uutta Vootta

Kreative Ideen für Neujahrsgrüße international

Die Übersetzungen für ein Frohes Neues Jahr lassen sich kreativ einsetzen. Bastelst du gerne Karten, kannst du die fremdsprachigen Grüße direkt auf die Vorderseite schreiben oder als Hintergrundpapier gestalten. Auch Geschenkanhänger, Scrapbooking-Seiten oder Journals werden durch Neujahrsgrüße international besonders individuell. Selbst digitale Grüße profitieren davon: Mit nur einem Klick kannst du in deiner Nachricht oder Grafik verschiedene Sprachen kombinieren und damit zeigen, dass dein Gruß von Herzen kommt.

Neujahrsgrüße international in Karten und Projekten

In der Bastelszene sind internationale Grüße längst ein Trend. Auf Plattformen wie Pinterest oder in Kreativforen findet man zahlreiche Karten, die mehrere Sprachen nebeneinander zeigen – etwa „Happy New Year“, „Bonne Année“ und „Feliz Año Nuevo“. Handlettering-Fans nutzen Neujahrsgrüße international besonders gerne, weil fremdsprachige Schriftzüge dekorativ wirken. Beliebt sind auch digitale Stempelsets mit internationalen Grußvarianten, die sich vielseitig für Karten und Projekte einsetzen lassen.

Ein Frohes Neues Jahr mit internationalen Grüßen

Neujahrsgrüße international sind weit mehr als nur Übersetzungen. Sie sind Brücken zwischen Kulturen und Menschen. Mit einem kurzen Satz in der richtigen Sprache schenkst du Wertschätzung und Nähe. Ob handgeschriebene Karte, digitale Nachricht oder gebasteltes Projekt – ein Frohes Neues Jahr in verschiedenen Sprachen sorgt dafür, dass deine Grüße über Grenzen hinweg Freude bereiten und verbinden. Natürlich kannst du auch Frohe Weihnachten in verschiedenen Sprachen wünschen.
Weitere Ideen findest du auf unserem Pinterestboard „Silvester und Neujahr“.

Neujahrsgrüße international - Frohes Neues Jahr in verschiedenen Sprachen

Du hast nach unserer Anleitung gearbeitet?

Wir freuen uns riesig, wenn du uns verlinkst! Egal ob auf Instagram, Facebook, deinem Blog oder Pinterest – ein Link zu bastelfrau.de hilft anderen, die Anleitung zu finden und unterstützt unsere kreative Arbeit.
Verwende gern den Hashtag #bastelfrau und/oder setze einen Link zu diesem Beitrag. Danke!

Noch mehr kreative Ideen gefällig? Dann melde dich gern für unseren Newsletter an – mit DIY-Inspiration, exklusiven Tipps und Anleitungen direkt in dein Postfach.

Hinweis: Einzelne Bilder in unseren Artikeln können mit Hilfe von KI erstellt worden sein.

Über die Autorinnen

Bastelfrau (Barbara)
Basteln begleitet mich seit meiner Kindheit. 1987 startete ich auf Kunsthandwerkermärkten, 1991 eröffnete ich den Laden Die Duft- und Malstube. Später gab ich große Bastelkurse auf Campingplätzen – teils mit über 100 Teilnehmer*innen – und erhielt den Namen Bastelfrau. Heute betreibe ich bastelfrau.de mit unabhängigen Anleitungen. Veröffentlicht habe ich zwei Kreativbücher beim Frech Verlag, ein Buch beim Christopherus Verlag und die Bastelzeitschrift Bastelfrau mit dem Verlag Kindermedien. Außerdem präsentierte ich Bastelideen in Volle Kanne Susanne (ZDF) und im Kinderkanal. Mehr erfährst du auf meiner „Über mich“-Seite.

Bastelfrau (Becky)
Rebecca ist seit 2018 Teil von bastelfrau.de – Basteln begleitet sie aber schon seit ihrer Kindheit. Bereits bei den Märkten und der Zeitschrift Bastelfrau half sie aktiv mit. Neben ihrer praktischen Erfahrung bringt sie eine wissenschaftliche Perspektive ein: Ihr Bachelor in Kultur- und Sozialanthropologie sowie Geschichte widmete sich u. a. Kleidungsgeschichte und Modeverhalten. Im Masterstudium wirkte sie beim Projekt ModeBlicke mit, bei dem es um Wissenschaftskommunikation und Social-Media-Strategien ging.
Kreativ ist Rebecca vielseitig: Nähen hat sie „learning by doing“ gelernt – ihr erstes Projekt war ein Karnevalskleid. Später trat sie in einem Video von Coke TV mit Weihnachtsbasteln und Stanzgerät auf. Jedes Jahr informiert sie sich u.a. auf der Fachmesse Creative World über aktuelle Basteltrends.
Neben kreativen Themen schreibt sie auch über psychische Gesundheit und Endometriose – als Betroffene mit eigener Erfahrung. Mehr erfährst du auf meiner „Über mich“-Seite.

2025-10-02 00:00:00